Quran Word-for-Word

( Bengali & English )

90: Surah Al-Balad (Ayah 20 )

( শহর, নগর - The City)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.1
Meaning Pronounce Arabic Word no
না/ Nay! লা / la لَا 90.1.1
আমি শপথ করছি I/ swear উকসিমু /uq'simu أُقْسِمُِ 90.1.2
এই / by this বিহা /bihadha بِهَذَا ِ 90.1.3
শহরের (মক্কার ) /city আল বালাদি / al-baladi الْبَلَد ِ 90.1.4
(90.1
لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
১। লা উকসিমু বিহা-যাল্ বালাদি।
আমি এই নগরীর শপথ করি
1. la uq'simu bihadha al-baladi
I do call to witness this City
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.2
Meaning Pronounce Arabic Word no
আর তুমি/And you ওয়া আন্তা / wa-anta وَأَنتَ 90.2.1
হালাল (হয়েছ) / (are) free to dwell হিল্লুম্/ hillun حِلٌّ ِ 90.2.2
এই /i n this বিহা-যা/ bihadha بِهَذَا ِ 90.2.3
শহরে / city আল বালাদি / al-baladi الْبَلَدِ ِ 90.2.4
(90.2
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ
২। ওয়া আন্তা হিল্লুম্ বিহা-যাল্ বালাদি ।
এবং এই নগরীতে আপনার উপর কোন প্রতিবন্ধকতা নেই।
2. wa-anta hillun bihadha al-baladi
And thou art a freeman of this City
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.3
Meaning Pronounce Arabic Word no
(আরও) শপথ পিতা (আদম আঃ) / And the begetter ওয়াওয়া-লিদিঁন / wa walidin وَوَالِدٍ َِ 90.3.1
এবং যা / and what ওয়ামা- / wama وَمَاِ 90.3.2
জন্ম দিয়েছেন (সেই সন্তানের) / he begot অলাদা / walada وَلَد ِ 90.3.3
(90.3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
৩। ওয়াওয়া-লিদিঁও ওয়ামা-অলাদা
শপথ জনকের ও যা জন্ম দেয়।
3. wawalidin wama walada
And (the mystic ties of) parent and child;-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.4
Meaning Pronounce Arabic Word no
নিশ্চয় /Certainly লাক্বাদ্ / laqad لَقَدْ 90.4.1
আমরা সৃষ্টি করেছি / We have created খলাকনা / khalaqna خَلَقْنَا 90.4.2
মানুষকে / man আল ইন্সা-না /al- insana الْإِنسَانَ ِ 90.4.3
মধ্যে / (to be) in ফী / fi فِي ِ 90.4.4
কষ্টের / hardship কাবা দিন / kabadin كَبَدٍِ 90.4.5
(90.4
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
ক ৪। লাক্বাদ্ খলাকনাল্ ইন্সা-না ফী কাবাদ্
নিশ্চয় আমি মানুষকে শ্রমনির্ভররূপে সৃষ্টি করেছি।
4. We have certainly created man into hardship.
Verily We have created man into toil and struggle.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.5
Meaning Pronounce Arabic Word no
সে মনে করেছে কি / Does he think আ ইয়াহ্সাবু / ayahsabu أَيَحْسَبُ 90.5.1
যে / that আন / an أَن ِ 90.5.2
কক্ষন না / not লান / lan لَّن ِ 90.5.3
ক্ষমতাবান হবে / has power ইয়াকদিরা / yaqdira يَقْدِرَ ِ 90.5.4
তার উপর / him আলাইহি / alayhi عَلَيْهِ 90.5.5
কেউ / anyone? আহাদুন / ahadun أَحَدٌِِ 90.5.6
(90.5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
৫। আ ইয়াহ্সাবু আন লান ইয়াকদিরা ‘আলাইহি আহাদ্ ।
সে কি মনে করে যে, তার উপর কেউ ক্ষমতাবান হবে না ?
5. ayahsabu an lan yaqdira alayhi ahadun
Thinketh he, that none hath power over him?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.6
Meaning Pronounce Arabic Word no
সে বলে / He will say ইয়াকু লু / yaqulu يَقُولُ 90.6.1
আমি নিঃশেষ করেছি / I have squandered (throw away) আহ্লাক্তু / ahlaktu أَهْلَكْتُِ 90.6.2
ধনমাল / wealth মা-লা ন / malan مَالًاِ 90.6.3
স্তুপ (পরিমান) / abundant. ল্লুবাদা ন / lubadan لُّبَدً 90.6.4
(90.6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
৬। ইয়াকু লু আহ্লাক্তু মা-লা ল্লুবাদা ।
সে বলেঃ আমি প্রচুর ধন-সম্পদ ব্যয় করেছি।
6. yaqulu ahlaktu malan lubadan
He may say (boastfully); Wealth have I squandered in abundance!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.7
Meaning Pronounce Arabic Word no
সে মনে করে কি / Does he think আইয়াহ্সাবু / ayahsabu أَيَحْسَبُ 90.7.1
যে / that / an أَنِ 90.7.2
নাই / not ল্লাম্ /lam لَّمْ ِ 90.7.3
/ sees him ইয়ারাহূ / yarahu يَرَهُ ِ 90.7.4
কেউ / anyone? আহাদিন / ahadun أَحَدٌِ ِ 90.7.5
(90.7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
৭। আইয়াহ্সাবু আ ল্লাম্ ইয়ারাহূ য় আহাদ্ ।
সে কি মনে করে যে, তাকে কেউ দেখেনি?
7. ayahsabu an lam yarahu ahadun
Thinketh he that none beholdeth him?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.8
Meaning Pronounce Arabic Word no
নাই ক ি/ Have not আলাম্ / alam أَلَمْ 90.8.1
আমরা দেই / We made নাজ‘আল্ / naj'al نَجْعَل ِ 90.81.2
তার জন্য / for him লাহূ / lahu لَّهُ ِ 90.8.3
দু’চোখ / two eyes? আইনাইনি / aynayni عَيْنَيْنِ ِ 90.8.4
(90.8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
৮। আলাম্ নাজ‘আল্ লাহূ ‘আইনাইনি ।
আমি কি তাকে দেইনি চক্ষুদ্বয়,
8. alam naj'al lahu aynayni
Have We not made for him a pair of eyes?-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.9
Meaning Pronounce Arabic Word no
এবং জিহ্বা / And a tongue, ওয়ালিসা নান / wa lisanan وَلِسَانًا 90.9.1
এবং দু’ঠোট / and two lips? ওয়া শাফাতাইনি / wa shafa tayni وَشَفَتَيْنِ ِ 90.9.2
(90.9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
৯। ওয়ালিসা নাওঁ অশাফাতাইনি ।
জিহবা ও ওষ্ঠদ্বয় ?
9. walisanan washafatayni
And a tongue, and a pair of lips?-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.10
Meaning Pronounce Arabic Word no
এবং আমরা তাকে প্রদর্শন করেছে/ And shown him ওয়া হাদাইনা-হু/ wahaday nahu وَهَدَيْنَاهُ 90.10.1
(ভালমন্দ) দুই পথের / the two ways? আল ন্নাজদাইন/ al-najdayn النَّجْدَيْنِِ 90.10.2
(90.10
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
১০। ওয়া হাদাইনা-হু ন্নাজদাইন্ ।
বস্তুতঃ আমি তাকে দু’টি পথ প্রদর্শন করেছি।
10. wahadaynahu al-najdayni
And shown him the two highways?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.11
Meaning Pronounce Arabic Word no
কিন্তু ন / But not ফালা / fala فَلَا َِ 90.11.1
সে অবলম্বন করেছে / he has attempted ইকতাহামা/ iq'tahama اقْتَحَمَِ 90.11.2
বন্ধুর গিরিপথ / the steep path আ’ল আক্ব বাতি / al-'aqa batathe الْعَقَبَةِ 90.11.3
(90.11
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
১১। ফালাক্ব্ তাহামাল্ আ’ক্ববাহ্ ।
অতঃপর সে ধর্মের ঘাঁটিতে প্রবেশ করেনি।
11. fala iq'tahama al-'aqabata
But he hath made no haste on the path that is steep.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.12
Meaning Pronounce Arabic Word no
এবং কিসে / And what ওয়া মা / wama وَمَا 90.12.1
তোমাকে জানাবে / can make you know আদ্র-কা / adraka أَدْرَاكَِ 90.12.2
কি সেই / what মা / ma مَا ِ 90.12.3
বন্ধুর গিরিপথ / the steep path (is)? আক্ববাতু / aqabatu الْعَقَبَةُِِ 90.12.4
(90.12
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
১২। ওয়া মা আদ্র-কা মাল্ ‘আক্ববাহ্ ।
আপনি জানেন, সে ঘাঁটি কি?
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
And what will explain to thee the path that is steep?-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.13
Meaning Pronounce Arabic Word no
মুক্তি / (It is) freeing ফাক্কু / fakku فَكُّ 90.13.1
দাস / a neck রাক্বাবাতিন্ / raqa batin رَقَبَةٍ ِ 90.13.2
(90.13
فَكُّ رَقَبَةٍ
১৩। ফাক্কু রাক্বাবাতিন্ ।
তা হচ্ছে দাসমুক্তি
13. It is the freeing of a slave
(It is:) freeing the bondman;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.14
Meaning Pronounce Arabic Word no
/Or আও / aw أَوْ ِ 90.14.1
খানা খাওয়ানো / feeding ইত‘আ-মুন্ / it'amun إِطْعَامٌ ِ 90.14.2
(মধ্যে) / in ফী / fii فِيِ 90.14.3
দিনে / a day ইয়াওমিন্ / yawmin يَوْمٍ ِ 90.14.4
অবস্থার / of যী /dhi ذِيِ 90.14.5
অভাব / of severe hunger. মাস্গাবাতিন/ masgha batin مَسْغَبَةٍِ 90.14.6
(90.14
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
১৪। আও ইত‘আ-মুন্ ফী ইয়াওমিন্ যী মাস্গাবাতিঁই ।
অথবা দুর্ভিক্ষের দিনে অন্নদান।
14. aw it'amun fi yawmin dhi masghabatin
Or the giving of food in a day of privation
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.15
Meaning Pronounce Arabic Word no
উয়াতীমকে / An orphan ইয়াতীমান্ / yatiman يَتِيمًا 90.15.1
সম্পকের / of যা- / dha ذَا ِ 90.15.2
নিকট আত্মীয় / near relationship মাকরবাতিন্/ maqra batin مَقْرَبَةٍِِ 90.15.3
(90.15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
১৫। ইয়াতীমান্ যা-মাকরবাতিন্ ।
এতীম আত্বীয়কে
15. yatiman dha maqrabatin
To the orphan with claims of relationship,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.16
Meaning Pronounce Arabic Word no
অথবা / Or আও / aw أَوْ ِ 90.16.1
মিসকিনকে / a needy person মিস্কীনান্ / mis'ki nan ِمِسْكِينًا 90.16.2
অবস্থার / in যা/ dha ذَاِِ 90.16.3
ধুলিমলিন / misery মাতা্রবাতিন / matra batin مَتْرَبَةٍ 90.16.4
(90.16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
১৬। আও মিস্কীনান্ যা-মাত্রবাহ্ ।
অথবা ধুলি-ধুসরিত মিসকীনকে
16. aw mis'kinan dha matrabatin
Or to the indigent (down) in the dust.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.17
Meaning Pronounce Arabic Word no
আর (এর সাথে) / Then ছুম্মা / thumma ثُمَّ ِ 90.17.1
সে হল / he is কা-না / kana كَانَِ 90.17.2
সামিল ও /of মিনা / mina مِنَِ 90.17.3
(তাদের মধ্যে) যারা /those who আল্লা যীনা / alla dhina الَّذِينَ ِ 90.17.4
ঈমান এনেছে / believe আ-মানূ / amanu آمَنُوا 90.17.5
ও তারা পরস্পরের উপদেশ দিয়েছে / and enjoin (each other) ওযা টাছোয়াও / wata wasaw وَتَوَاصَوْاِ 90.17.6
সবরের / to patience বিছ্ছোয়াব্রি / bil-sabri بِالصَّبْرِ ِ 90.17.7
ও তারা উপদেশ দিয়েছে / and enjoin (each other) ওযা টাছোয়াও / wata wasaw وَتَوَاصَوْا ِ 90.17.8
দয়া প্রদর্শনের / to compassion. বিল্ র্মাহামাহতি্ / bil-marha mati بِالْمَرْحَمَةِ 90.17.9
(90.17
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
১৭। ছুম্মা কা-না মিনাল্লাযীনা আ-মানূ অতাওয়া ছোয়াও বিছ্ছোয়াব্রি অতাওয়া ছোয়াওবিল্ র্মাহামাহ্ ।
অতঃপর তাদের অন্তর্ভুক্ত হওয়া, যারা ঈমান আনে এবং পরস্পরকে উপদেশ দেয় সবরের ও উপদেশ দেয় দয়ার।
17. thumma kana mina alladhina amanu watawasaw bil-sabri watawasaw bil-marhamati
Then will he be of those who believe, and enjoin patience, (constancy, and self-restraint), and enjoin deeds of kindness and compassion.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.18
Meaning Pronounce Arabic Word no
ঐসব / Those উলা-য়িকা / ulaika أُوْلَئِكَ 90.18.1
লোক / (are the) compa nions আছ্হবু / ashabu أَصْحَابُ ِ 90.18.2
ডান দিকের (সৌভাগ্য শীল) / (of) the right (hand) আল মাইমানাতি / al-mayma nati الْمَيْمَنَة ِ 90.18.3
(90.18
أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
১৮। উলা-য়িকা আছ্হবুল্ মাইমানাহ্।
তারাই সৌভাগ্যশালী।
18. ulaika ashabu al-maymanati
Such are the Companions of the Right Hand.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.19
Meaning Pronounce Arabic Word no
এবং যারা / But those who ওয়া আল্লাযীনা / wa-alla dhina وَالَّذِينَ 90.19.1
অস্বীকার করেছে / dis believe কাফারূ / kafaru ِكَفَرُوا 90.19.2
আমাদের আয়াতগুলোকে / in Our Verses,

বিআ-ইয়া-তিনা / biaya

tina

بِآيَاتِنَاِ 90.19.3
তারাই / they হুম্ / hum هُمِْ 90.19.4
লোক / (are the) companions আছ্হা-বুল্ / ashabu أَصْحَابُ ِ 90.19.5
বাম দিকের (হতভাগ্য) / (of) the left (hand) আল মাশ্য়ামাতি / al-mas hamati الْمَشْأَمَةِ ِ 90.19.6
(90.19
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
১৯। ওয়াল্লাযীনা কাফারূ বিআ-ইয়া-তিনা-হুম্ আছ্হা-বুল্ মাশ্য়ামাহ্ ।
আর যারা আমার আয়াতসমূহ অস্বীকার করে তারাই হতভাগা।
19. wa-alladhina kafaru biayatina hum ashabu al-mashamati
But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 90.20
Meaning Pronounce Arabic Word no
তাদের উপর / Over them আলাইহিম / alayhim عَلَيْهِمْ 90.20.1
আগুন / (will be the) Fire না-রুন / narun نَارٌِ 90.20.2
পরিবেষ্টনকারী (হয়ে থাকবে) / closed in মুছোয়াদাতুন / mu'sa datun مُّؤْصَدَةٌِ 90.20.3
(90.20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
২০। আলাইহিম না-রুম্ মুছোয়াদাহ্ ।
তারা অগ্নিপরিবেষ্টিত অবস্থায় বন্দী থাকবে।
20. alayhim narun mu'sadatun
On them will be Fire vaulted over (all round).