Quran Word-for-Word

( Bengali & English )

112: Surah Al-Ikhlas (yah 4)

( একত্ববাদ - Sincerity )

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 112.1
Meaning Pronounce Arabic Word no
বল / Say, ক্কুল / Qul قُلْ ِ 112.1.1
তিনি/ (is) Allah হুওয়া / Huwa هُوَ ِ 112.1.2
আল্লাহ / (is) Allah আয়াল্লা-হু / Allāhu اللَّهِ 112.1.3
এক / the One আহা’দুন / Aĥadun أَحَدٌ 112.1.4
(112.1
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
ক্কুল হুওয়াল্লা-হু আহা’দ।
বলুন, তিনি আল্লাহ, এক,
Qul huwal laahu ahad
Say: He is Allah, the One and Only;
Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 112.2
Meaning Pronounce Arabic Word no
আল্লাহ /Allah আল্লাহু /Allāhu اللَّهُ 112.2.1
মুখাপেক্ষি হীন / Eternal, Absolute আল সামাদু / al Şamadu الصَّمَدُ 112.2.2
(112.2
اللَّهُ الصَّمَدُ
আল্লাহুসসামাদ।
আল্লাহ অমুখাপেক্ষী,
Allah hus-samad
Allah, the Eternal, Absolute;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 112.3
Meaning Pronounce Arabic Word no
নাই/Not লাম / Lam لَمْ 112.3.1
তিনি (কাওকে) জন্ম দেন/He begets (Make children) ইয়ালিদ্ / Yalid يَلِدْ 112.3.2
এবং না/and not ওয়ালাম / Wa Lam ِوَلَمْ 112.3.3
তাঁকে জন্ম দেওয়া হয / )
He is begotten.((of offspring) generated by procreation)
ওয়ালাম / Yūlad يُولَدْ 112.3.4
(112.3
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
লাম্ ইয়ালিদ্ ওয়ালাম ইঊলাদ।
তিনি কাউকে জন্ম দেননি এবং কেউ তাকে জন্ম দেয়নি
Lam yalid wa lam yoolad
He begetteth not, nor is He begotten;
Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 112.4
Meaning Pronounce Arabic Word no
এবং নাই / And not ওয়ালাম্ / Walam وَلَمْ 112.4.1
হয় / is ইয়াকুন / Yakun ِيَكُن 112.4.2
তার / for Him ল্লাহূ / Lahu ِلَّهُ 112.4.3
সমতূল্য / equiva lent কুফুওয়ান / Kufūan كُفُوًا 112.4.4
কেহই / any one আহাদুন /'Aĥadun أَحَد 112.4.5
(112.4
وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ
ওয়ালাম্ ইয়াকুল্লাহূ কুফুওয়ান আহাদ।
এবং তার সমতুল্য কেউ নেই।
Wa lam yakul-lahu kufuwan ahad
And there is none like unto Him.