Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 111.1
| Bengali |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| ধ্বংস হলো / Perish |
তাব্বাত
/ Tabbat |
تَبَّتْ ِ |
111.1.1 |
| দু’হাত / ( the) hand |
ইয়াদা
/ Yadā |
يَدَا ِ |
111.1.2 |
| আবু / (of) Abu |
আবি
/ Abī |
أَبِي |
111.1.3 |
| Lahab / লাহাবের |
লাহাবীন
/ Lahabin |
لَهَبٍ |
111.1.4 |
| এবং সেও ধ্বংস হলো / Lahab |
লাহাবীন
/ Wa Tabba |
وَتَبَّ |
111.1.5 |
(111.1
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
তাব্বাত ইয়াদা আবি লাহাবিউ ওতাব্বা
আবু লাহাবের হস্তদ্বয় ধ্বংস হোক এবং ধ্বংস হোক সে নিজে,
Tabbat Yadā 'Abī Lahabin Wa Tabba
Perish the hands of the Father of Flame! Perish he!
Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 111.2
| Bengali |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| না / Not |
মা
/ Mā |
مَاِ |
111.2.1 |
| কাজে আসলো / (will) avail |
আগনা
/ ghná |
أَغْنَى ِ |
111.2.2 |
| তার জন্য / him |
আনহু
/ Anhu |
عَنْهُ ِ |
111.2.3 |
| তার মাল / his wealth |
মা-লুহু
/ Māluhu |
مَالُهُ |
111.2.4 |
| আর না / and what |
ওয়ামা
/ a Mā |
وَمَا |
111.2.5 |
| সে উপার্জন করেছিল / he earned. |
কাছাবা
/ Kasaba |
كَسَبَ |
111.2.6 |
(111.2
مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
মা’আগনা-’আনহু মা-লুহুওয়ামা-কাছাব্।
কোন কাজে আসেনি তার ধন-সম্পদ ও যা সে উপার্জন করেছে।
Mā 'Aghná `Anhu Māluhu Wa Mā Kasaba
No profit to him from all his wealth, and all his gains!
Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 111.3
| Bengali |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| শীঘ্রই জ্বলবে / He will be burnt |
ছা্ইয়াসলা / Sayaşlá |
سَيَصْلَى ِ |
111.3.1 |
| আগুনে / (in) a Fire |
নারান / Nārāan |
نَارًا ِ |
111.3.2 |
| হলো / of |
যা-তা / Dhāta |
ذَاتَِ |
111.3.3 |
| শিখা সমন্বিত / Blazing Flames |
লাহাববীন / Lahabin |
لَهَبٍ |
111.3.4 |
(111.3
سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
ছা্ইয়াসলা নারান যা-তা লাহাব
সত্বরই সে প্রবেশ করবে লেলিহান অগ্নিতে
Sayaşlá Nārāan Dhāta Lahabin
Burnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame!
Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 111.4
| Bengali |
Pronouce |
Arabic |
Word no |
| এবং তার স্ত্রীও / And his wife, |
ওয়ামরা’আতুহু; / Wa Amra'atuhu |
وَامْرَأَتُهُِ |
111.4.1 |
| (কুটনী বুড়ী বা) বহনকারিনী / (the) carrier |
হাম্মা-লাতা / Ĥammālata |
حَمَّالَةَ ِ |
111.4.2 |
| কাঠ / (of) firewood |
আল’হাতাবি / Al- Ĥaţabi |
الْحَطَبِ ِ |
111.4.3 |
(111.4
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
ওয়ামরাআতুহু; হাম্মা-লাতাল হাতাব
এবং তার স্ত্রীও-যে ইন্ধন বহন করে,
Wa Amra'atuhu Ĥammālata Al-Ĥaţabi
His wife shall carry the (crackling) wood - As fuel!-
Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 111.5
| Bengali |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| মধ্যে / In |
ফি’ / Fī |
فِي |
111.5.1 |
| তার গলায় / her neck |
জিদীহা / īdihā |
جِيدِهَا ِ |
111.5.2 |
| রশি (বাঁধা থাকবে) / (will be) a rope |
হাবলু’ম / Ĥablun |
حَبْلٌ ِ |
111.5.3 |
| যা / of |
মিন ্/ Min |
مِّن |
111.5.4 |
| পাকানো / palm-fiber. |
মাছদীন / Masadin |
مَّسَدٍ |
111.5.5 |
(111.5
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ
ফি জিদীহা হাবলুম মিন্ মাছাদ।
তার গলদেশে খর্জুরের রশি নিয়ে।
Fī Jīdihā Ĥablun Min Masadin
A twisted rope of palm-leaf fibre round her (own) neck!