Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 108.1
| Bengali |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| নিশ্চয় আমরা / Indeed, We |
ইন্না / 'Innā |
ِنَّا |
108.1.1 |
| আমরা তোমাকে দিয়েছি / We have given you |
আতো ইনা / 'A`ţaynāka |
أَعْطَيْنَاكَ ِ |
108.1.2 |
| কাওসার / Al- Kauthar, |
আল্ কাওছারা / Al-Kawthara |
الْكَوْثِ |
108.1.3 |
(108.1
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
ইন্না আ’তা’ ইনা-কাল্ কাওছার।
নিশ্চয় আমি আপনাকে কাওসার দান করেছি।
Innaa a'taina kal kauthar
To thee have We granted the Fount (of Abundance).
Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 108.2
| Bengali |
Pronounc | e
Arabic |
Word no |
| অতঃপর তুমি নামায পড় / So pray |
ফাসাল্লি / Faşalli |
فَصَلِّ |
108.2.1 |
| তোমার রবের / to your Lord |
লিরাব্বিকা / Lirabbika |
لِرَبِّكَ ِ |
108.2.2 |
| এবং তুমি কুরবানী দাও / and sacrifice |
ওয়ান্হা’র / WaAnĥar |
وَانْحَر ِ |
108.2.3 |
(108.2
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
ফাসাল্লি লিরাব্বিকা ওয়ান্হা’র।
অতএব আপনার পালনকর্তার উদ্দেশ্যে নামায পড়ুন এবং কোরবানী করুন।
Fa salli li rabbika wanhar
Therefore to thy Lord turn in Prayer and Sacrifice.
Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 108.3
| Bengali |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| নিশ্চয় / Indeed |
ইন্না / 'Inna |
إِنَّ |
108.1.1 |
| তোমার শত্রু / your enemy |
শা-নিয়াকা / Shāni'aka |
شَانِئَكَ ِ |
108.1.2 |
| সেই / he (is) |
\ হুয়া / Huwa |
هُوَ ِ |
108.1.3 |
| শিকড়-কাটা নির্মূল / the one cut off. |
আল আবতারু / Al- 'Abtaru |
الْأَبْتَرُ ِ |
108.1.4 |
(108.3
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
ইন্না শা-নিয়াকা হুওয়াল আবতার।
যে আপনার শত্রু, সেই তো লেজকাটা, নির্বংশ।
Inna shani-aka huwal abtar
For he who hateth thee, he will be cut off (from Future Hope).